Bojovnice v dějinách a příbězích

Asi jste mě nedávno viděli sdílet článek v angličtině „We Have Always Fought“: Challenging  the „Women, Cattle and Slaves“ Narrative. Je to dlouhé a znamená „Vždy jsme bojovaly“: napadení příběhu „žen, dobytka a otroků“. To zní strašně dramaticky, a i když mě název zaujal, trvalo mi asi deset dní, při kterých jsem na něj denně v otevřených záložkách v prohlížeči koukala, než jsem se do něj pustila.

Byla to síla. Ještě jsem nedočetla do konce a sdílela jsem na všechny strany. Ale protože vím, že ne každý mluví (a čte) anglicky, napsala jsem autorce Kameron Hurleyové, zda smím její článek přeložit do češtiny a vyvěsit tady, na triumvirátím webu. Během necelých dvanácti hodin jsem dostala odpověď „Ale samozřejmě, díky za optání!“

Při překladu jsem narazila na pár oříšků, mezi nimi například i to, že spisovná čeština nezná výraz „matriarcha“ – sice jako ekvivalent prolétla kolem „matka rodu“, ale v kontextu pak pochopíte, proč by to bylo nesprávné. Obrázky jsou použité stejné, jako byly v původním článku, jen přetažené jejich URL. Připravte se na dlouhé čtení, stojí to ale za to.

Děkuji Ekyelce za trpělivé korektury 🙂

Cirrat

Pokračování textu Bojovnice v dějinách a příbězích

Veni, vidi, vici – nestačí!

Mnoho začínajících autorů má tendence padat do jednoho či druhého extrému ohledně příběhové linie. Buď tam není skoro žádná, nebo je natolik zašmodrchaná, že se v ní už dávno ztratil i sám autor a teď se jen snaží slepě psát a psát a nějak se z toho dostat. Oba tyto extrémy plodí buď čtenáře znuděné, popřípadě čtenáře zmatené a/nebo rozčilené, v každém případě jsou to však čtenáři, kteří se k takové povídce, knize nebo autorovi už nevrátí.

Pokračování textu Veni, vidi, vici – nestačí!

Vjemy v povídkách

Ze stránek Dereka Siverse

Když se zeptáte prakticky kohokoli, kolik máme smyslů, řekne vám, že pět – sluch, čich, hmat, chuť a zrak. Vjemů ale prakticky každou vteřinu naší existence získáváme daleko víc – a proto je neradno na ně při psaní zapomínat.

Pokračování textu Vjemy v povídkách

(Ne)uvěřitelné dialogy

Článek původně vyšel 27.6.2011.

Toto téma ve mně hlodá už od doby, kdy jsem hodnotil Dračí řád (tím jsem tehdy pochopitelně myslel první ročník). Našlo se tam totiž pár povídek, v nichž byly dialogy, nad nimiž jsem kroutil hlavou. A jelikož se rád rozkecávám, vezmeme to pěkně od dávných dob! Pokračování textu (Ne)uvěřitelné dialogy

Pointa! Kecněte na zadek!

Článek byl původně uveřejněn 9.1.2012.

Pointa v názvu článku je extrémně ironická, jak bych rád upozornil předem. Hodnotím, hodnotím, za dnešek mám zatím dvě povídky. Druhá se mi líbila, dal jsem 8/10 (vyšší jsem dosud neudělil), ale ta první… Během čtení jsem pokyvoval hlavou a říkal si, že autor má obrazotvornost, ale je znát jeho mládí a nevypsanost. Říkal jsem si, že slabší průměr, dám tomu 4/10, protože jsem se u toho spíše smál, než že bych nadával. Pokračování textu Pointa! Kecněte na zadek!

Pisálku, dodržuj pravidla!

Článek byl původně uveřejněn na mém starém blogu 29. prosince 2011. Téma je však věčně aktuální. Tehdy jsem sledoval, jak do soutěže dorazilo k tomu dni dvacet tři povídek, z toho jich bylo přijato pouze dvacet z důvodu překročení rozsahu. Pokračování textu Pisálku, dodržuj pravidla!

Video: Kakofonixitida a hyperdetailitida

Konečně je tu dlouho slibované video na téma dvou velmi rozšířených autorských chyb, kakofonixitidy a hyperdetailitidy.

Natáčeli jsme opět na starý foťák, navíc se zpracování videí teprve učíme. Ale to znamená, že se máme kam zlepšovat. Zatím si nás možná spíš poslechněte 😉

Děkujeme Fionorovi za nakopnutí a rady, Ekyelce za ukázku a všem našim obětem za poskytnutý materiál, který nás inspiroval.